✨ New Arrivals Just Dropped!Explore
HomeStore

A Marquesa de O... / O Terramoto no Chile

Product image 1

A Marquesa de O... / O Terramoto no Chile

Em M..., importante cidade da Alta-Itália, a Marquesa de O..., senhora de excelente reputação, viúva, mãe de duas crianças de uma perfeita educação, fez saber pelos jornais que ficara grávida sem seu conhecimento, que o pai da criança que ia dar à luz se devia apresentar e que, por razões de natureza familiar, se encontraria na disposição de casar com ele. 

«Se o romance trabalha sobre a duração, ou seja, sobre um fragmento de tempo mais ou menos extenso envolvendo uma multiplicidade de antes e depois, a "Novelle", ao trabalhar sobre um durante, como que suspendendo o antes e o depois, ganha qualquer coisa do dizer acrónico que é o da poesia e, consequentemente, qualquer coisa da "abertura", do não-completamente-dito, ou mesmo do não-dito (porque não-dizível) que, passe a ousadia da generalização, se inscreve na tecitura profunda da literatura alemã, pelo menos entre o Geniezeit e o Expressionismo.

Ao não-dito chega-se, por exemplo, pelo inaudito. É que o inaudito, se for apenas dito (...), deixa consigo um proliferar (suspenso) de sentidos possíveis, a par de uma ameaça: a da impossibilidade do sentido. De facto, a história do absurdo na literatura alemã far-se-ia em grande parte à custa da história da "Novelle".»

José M. Justo (da Introdução)

  • Título original Die Marquise von O... / Das Erdbeben in Chili
  • Tradução e introdução José M. Justo
  • 1.ª edição 1985
  • Páginas 106
  • ISBN 972-608-026-6

Em M..., importante cidade da Alta-Itália, a Marquesa de O..., senhora de excelente reputação, viúva, mãe de duas crianças de uma perfeita educação, fez saber pelos jornais que ficara grávida sem seu conhecimento, que o pai da criança que ia dar à luz se devia apresentar e que, por razões de natureza familiar, se encontraria na disposição de casar com ele. 

«Se o romance trabalha sobre a duração, ou seja, sobre um fragmento de tempo mais ou menos extenso envolvendo uma multiplicidade de antes e depois, a "Novelle", ao trabalhar sobre um durante, como que suspendendo o antes e o depois, ganha qualquer coisa do dizer acrónico que é o da poesia e, consequentemente, qualquer coisa da "abertura", do não-completamente-dito, ou mesmo do não-dito (porque não-dizível) que, passe a ousadia da generalização, se inscreve na tecitura profunda da literatura alemã, pelo menos entre o Geniezeit e o Expressionismo.

Ao não-dito chega-se, por exemplo, pelo inaudito. É que o inaudito, se for apenas dito (...), deixa consigo um proliferar (suspenso) de sentidos possíveis, a par de uma ameaça: a da impossibilidade do sentido. De facto, a história do absurdo na literatura alemã far-se-ia em grande parte à custa da história da "Novelle".»

José M. Justo (da Introdução)

  • Título original Die Marquise von O... / Das Erdbeben in Chili
  • Tradução e introdução José M. Justo
  • 1.ª edição 1985
  • Páginas 106
  • ISBN 972-608-026-6
$8.45
A Marquesa de O... / O Terramoto no Chile
$8.45

Description

Em M..., importante cidade da Alta-Itália, a Marquesa de O..., senhora de excelente reputação, viúva, mãe de duas crianças de uma perfeita educação, fez saber pelos jornais que ficara grávida sem seu conhecimento, que o pai da criança que ia dar à luz se devia apresentar e que, por razões de natureza familiar, se encontraria na disposição de casar com ele. 

«Se o romance trabalha sobre a duração, ou seja, sobre um fragmento de tempo mais ou menos extenso envolvendo uma multiplicidade de antes e depois, a "Novelle", ao trabalhar sobre um durante, como que suspendendo o antes e o depois, ganha qualquer coisa do dizer acrónico que é o da poesia e, consequentemente, qualquer coisa da "abertura", do não-completamente-dito, ou mesmo do não-dito (porque não-dizível) que, passe a ousadia da generalização, se inscreve na tecitura profunda da literatura alemã, pelo menos entre o Geniezeit e o Expressionismo.

Ao não-dito chega-se, por exemplo, pelo inaudito. É que o inaudito, se for apenas dito (...), deixa consigo um proliferar (suspenso) de sentidos possíveis, a par de uma ameaça: a da impossibilidade do sentido. De facto, a história do absurdo na literatura alemã far-se-ia em grande parte à custa da história da "Novelle".»

José M. Justo (da Introdução)

  • Título original Die Marquise von O... / Das Erdbeben in Chili
  • Tradução e introdução José M. Justo
  • 1.ª edição 1985
  • Páginas 106
  • ISBN 972-608-026-6

You may also like

-65%NEW
Thumbnail 1

Apontamentos para a História da Revolução do Minho em 1846

$8.47

$2.96

-65%NEW
Thumbnail 1

Exposição Analítica do Pronunciamento do dia 17 de Maio em Braga e dos actos da Junta Provisória nos dias 17 e 8 do dito mês

$3.14

$1.10

NEW
Thumbnail 1

Apelos da Prisão de Segóvia

$7.32

NEW
Thumbnail 1

Últimos Tempos de Acção Sindical Livre e do Anarquismo Militante

$7.39

NEW
Thumbnail 1

A Promessa de Antígona - Dez Anos

$7.74

NEW
Thumbnail 1

Para uma Análise do Movimento Libertário e da sua História

$7.39

NEW
Thumbnail 1Thumbnail 2

A Ilha dos Condenados

$16.73

-65%NEW
Thumbnail 1

Uma Ilha na Lua

$12.03

$4.21

-65%NEW
Thumbnail 1

As Heresias

$12.03

$4.21

-65%NEW
Thumbnail 1

A Noite de Londres

$8.99

$3.15

-65%NEW
Thumbnail 1

Vidas Caídas

$10.98

$3.84